Equipo Atletismo Equipo Badminton Equipo Baloncesto Equipo Balonmano Equipo Boxeo Equipo Canotaje Equipo Ciclismo Equipo Deportes acuáticos Equipo Esgrima Equipo Fútbol Equipo Gimnasia Equipo Halterofilia Equipo Hockey sobre césped Equipo Judo Equipo Lucha Equipo Remo Equipo Taekwondo Equipo Tenis Equipo Tenis de mesa Equipo Tiro con arco Equipo Tiro olímpico Equipo Vela Equipo Voleibol 

Atletas Juegos Olímpicos Londres 2012 ( Canotaje en eslalon )

Jihane Samlal

País: Marruecos    Deporte: Canotaje en eslalon
Canotaje en eslalon
Atleta de Marruecos, nació en Dole (Francia) el 25/11/1983. Actualmente tiene 29 años de edad. Participa en Canotaje en eslalon.

2 Comentarios sobre Jihane Samlal:

Jihane Samlal: 2.0 de 5.0 basado en 2 votos en 2 comentarios.
Deja tu comentario
RegularYulia
8 de febrero de 2013 a las 07:16 AM GMT
that the occupying remgie must be wiped off the map Let's isolate the key phrases in the line: Imam ghoft: People generally agree that these words mean our (dear) Imam said, and indicate that, instead of making a brazen, unprecedented proclamation, Ahmadinejad was quoting comments made by Ayatollah Ruhollah Khomeini, the leader of the Islamic revolution, in the 1980s. een rezhim-i eshghalgar-i Qods: Again, the literal translation here isn't really in question. These words are translated as some variation on the remgie occupying Jerusalem. But the meaning of the words is a matter of dispute. The liberal Middle East expert Juan Cole and the The Guardian's Jonathan Steele have argued that the phrasing suggests Ahmadinejad is calling for a change in the Israeli government rather than military action against Israel, especially since he was comparing remgie change in Israel to remgie change in Iran in 1979. But, as The Times puts it, others argue that the line indicates the depth of the Iranian president's rejection of a Jewish state in the Middle East because he refuses even to utter the name Israel. mahv shaved: Cole, Steele, and the Mossadegh Project's Arash Norouzi have all disputed the Times' wiped off translation above, arguing that these words instead mean vanish from. But an Iranian translator and consultant supportedThe Times' wiped off or wiped away rendering in 2006, asserting that the Persian verb is active and transitive (Cole says the verb construction is intransitive). At the time of Ahmadinejad's speech, the Middle East Media Research Institute (MEMRI) translated the verb as eliminated. safheh-i ruzgar: This is where things really get interesting. Ahmadinejad actually misquoted Khomeini, who used the phrase sahneh-i ruzgar. As the Times noted several years ago, sahneh literally means scene or stage and ruzgar means time, but translators in the 1980s interpreted Khomeini's words as a metaphorical reference to a map an interpretation that stuck when Ahmadinejad substituted sahneh for safheh, or page. But the Cole-Steele-Norouzi trio recommends the literal translation of page of time (MEMRI, for its part, went with pages of history ). Steele claims that the page of time phrase, along with the rest of his translation, suggests that the Iranian president was expressing a desire for an end to Israeli occupation at some point in the future. He was not threatening an Iranian-initiated war to remove Israeli control over Jerusalem, Steele writes. As que ah lo tienen. Depending on who you ask, Ahmadinejad was either endorsing Khomeini's battle cry for Israel to be wiped off the map or invoking Khomeini's wish that, someday, somehow, the Israeli government will collapse under its own weight. The varying translations, of course, may be inextricably linked to people's political views on Iran and the Israeli-Palestinian conflict. And some argue that the distinction is academic at this point. In a study for the Jerusalem Center for Public Affairs, Joshua Teitelbaum states that Ahmadinejad's public statements, taken as a whole, indicate that the Iranian leader is bent on the actual physical destruction of the State of Israel, however one may translate his 2005 speech. Other Iranian leaders, he adds, have made even more militant comments. And what of Ahmadinejad himself? He hasn't exactly brought closure to the debate. In a 2006 interview with The Washington Post's Lally Weymouth, he evaded her question about whether he wanted to wipe Israel off the face of the Earth, in Weymouth's words. Let the Palestinian people decide their fate in a free and fair referendum, and the result, whatever it is, should be accepted, he told Weymouth. The people with no roots there are now ruling the land. More recently, Ahmadinejad has declared that a NATO missile defense system in Turkey will not stop the fall of the Zionist remgie and that Iran's response to any provocation by the bankrupt, uncivilized and criminal Zionist remgie would be crushing and regrettable. Well, at least he said those things according to the Fars News Agency's English translation. GD Star Rating loading ...
0 · Me gusta · No me gusta
 · Denunciar
RegularSuba Suba
20 de diciembre de 2018 a las 10:12 PM GMT
RQKzrZ Thorn of Girl Great info is usually identified on this world wide web blog.
0 · Me gusta · No me gusta
 · Denunciar

Debes Iniciar sesión o Regístrate!!! para votar

( click en este cuadro para cerrar )

No puedes votar elementos creados por ti

( click en este cuadro para cerrar )

Has agotado tus 20 votos para 24 horas

( click en este cuadro para cerrar )

Debes tener +10 de Reputación para votar

( click en este cuadro para cerrar )

Debes Iniciar sesión o Regístrate!!! para denunciar

( click en este cuadro para cerrar )

No puedes denunciar elementos creados por ti

( click en este cuadro para cerrar )

Has agotado tus 10 denuncias para 24 horas

( click en este cuadro para cerrar )

Debes tener +10 de Reputación para denunciar

( click en este cuadro para cerrar )

Ya denunciastes este elemento

( click en este cuadro para cerrar )

Motivo de la denuncia:

 
 
 
 

Deja tu comentario:

JuegosEnLondres2012.com se reserva el derecho de eliminar y/o modificar los comentarios que contengan un lenguaje inadecuado, spam u otras conductas no apropiadas.
*Tu nombre:
Tu correo: [No será publicado]
:                   
*Tu comentario:
 
JuegosEnLondres2012.com es un proyecto desarrollado con la idea brindar información sobre los Juegos Olímpicos de Londres 2012. Incluiremos el calendario de los juegos, deportes, sedes y estadios, países, medallas y medallero, resultados, estadísticas, noticias, reportajes y mucho más. Ofrecemos un foro de discusión para que los usuarios publiquen sus ideas, opiniones o comentarios de los Juegos Olímpicos de Londres 2012 o sus estrellas favoritas. Así como otras opciones de participación como encuestas, concursos, etc.